即便如此,他还是愿意提前预支报酬,教她一些离开他之后用得上的东西。
「我还有个疑问。」潘多拉抚摸着橡树叶叶脉,再度开口。
赫尔墨斯示意她说下去。
「阿芙洛狄忒和牧羊人睡在铺着熊皮的床上,那之后发生了什么?叶子什么都没说。」她微微蹙起眉毛,在为这意外的空白而认真苦恼。
赫尔墨斯罕见地失语了。
不为情欲所动的雅典娜没有给潘多拉这种知识还算合理,阿芙洛狄忒呢?他以为她只是缺乏强烈的感情,现在看起来不止如此。
「你之后会明白的。」
他这么回答,同时不免有些遗憾地想,唉,他要是再卑鄙一点,就趁机身体力行做个解答了。
第1卷 第10章
潘多拉用完简单的午餐,先走进山丘上的神祠。
赫尔墨斯闭着眼睛坐在石座上,单手撑住额角,像在小寐。
但在她踏进神祠的瞬间,他就睁开了眼睛。
「那么我去找法奥了。」她规矩地报告说。
赫尔墨斯微笑了一下:「今天可不要再被他骗了。」
这是潘多拉在至福乐原的第七天,她接受赫尔墨斯更多引导的第四天。
前两日早晨,赫尔墨斯都会带她到那棵橡树下,挑拣一些树叶给她,汲取新知识穿插着答疑。午间她适当进食之后,就去找法奥实践新习得的技巧。她需要练习说谎还有骗术的对象,但是不能诓骗乐原住民。于是赫尔墨斯就替她找来了练习对象;法奥就是那个抢走她衣服的孩子。
说是练习,基本可以说是潘多拉单方面地被法奥骗得团团转。
初个下午,潘多拉在约定好的地点等了很久很久,直到日车都开始向地平线降落了,都没见到法奥的人影。爽约确实是一种欺骗。她心平气和地认输,打算就这么回小丘的时候,身后突然传来可疑的窸窣声:
法奥其实一直藏在灌木丛的阴影里,乐不可支地观察她上当的样子。
那之后男孩提议玩捉迷藏。结果捉着捉着他又没影了。潘多拉似乎认为法奥可能故技重施,再三在各种可疑藏身的地方找寻过后,才确认她又被骗了一次。
第二天下午,法奥又变着花样耍潘多拉玩。不仅如此,临别时还顺走了她从住民那里收到的新礼物--一条编织皮革腰带。
今天第三次见面,法奥观察着潘多拉的神色,等待她主动提及腰带的事。但她什么都没说。法奥便干脆摸出了赃物:「你不会没注意到腰带被我偷走了吧?」
「我知道。」
「那你想不想把它拿回来?」
潘多拉点点头。
法奥漂亮的蓝眼珠滴熘熘地转了几圈,锁定在潘多拉腰间:「一物换一物,公平一点,就用你现在当腰带用的绳子来换。」
「好。」潘多拉很爽快,解下绳带递过去。
法奥接过绳子,作势要把皮革腰带还给她,却蓦地狡黠地眨眨眼,一反手就把它投掷进了水里。河水虽然不深,但在过弯处流淌地快,一眨眼那腰带就不见踪影了。
潘多拉依旧没发火,只是无奈地笑了笑。
「你脾气也太好了吧?」法奥反而别扭起来。
潘多拉没作答。
「哇啊啊啊!」法奥突然大叫起来。他还拿在手里的绳带突然变成了一条冰冷滑熘的蛇。男孩忙不迭地将蛇远远扔出去,敢怒不敢言地看了潘多拉一眼。
她疑惑地歪了歪头。
对方气急败坏地控诉:「你耍赖!」
她依旧很平静:「我没有求赫尔墨斯帮我。」
「那你的腰带怎么会变成蛇?!」
潘多拉想了想,实话实说:「这条腰带确实是他给我的。但我不知道它会变成蛇。如果你不抢走它,也许它就不会成那样了。」
法奥哼哼唧唧地说了几句什么,大喇喇地往草地上一躺:「不和你玩了,再欺负你他就要对我不客气了。」
潘多拉在男孩身边坐下,默不作声地将身边的细草和野花编成一个小小的花冠,往法奥的脸上轻轻一放。
「你干什么?」法奥粗声质问,拿起花冠的动作却小心翼翼,「我才不会戴这种东西呢。」
「随便你。」潘多拉也不介意。
她那么不悲不喜的,法奥终于沉不住气了:「赫尔墨斯真的给你祝福了?你也太好骗了。」
潘多拉回他一个浅浅的微笑:「他确实给了我祝福。」
法奥撑起上半身,作势打量她,满脸怀疑。
「你其实没把我的皮革腰带扔进水里,扔出去的是你另外准备好的绳子,现在你正悄悄拿着,想要塞到我裙子下面吓唬我。」潘多拉表情不变,轻声细语地说。
男孩缓慢朝她挪动的手臂僵住。
「难道你--」
潘多拉笑意加深了一点。她很少露出这样的笑容。但不论是住民还是赫尔墨斯,她一这么笑起来就会沉默。法奥也不例外。
「法奥,你要对我做什么,我都知道。我只是想看看能不能装傻骗过你。」她若有所思地停顿片刻,自言自语下结论,「好像也不是很难。」
男孩涨红了脸:「你、你……」
「不过骗过一个孩子也没什么好夸耀的。」
法奥又不乐意了:「我才不是普通的孩子!你才获得灵智多少天?我可比你年龄大多了,我比这里许多人都要大。」